Τμήμα μετάφρασης και τοπικής προσαρμογής

Στην LTES προσφέρουμε έναν εξαιρετικό συνδυασμό υπηρεσιών τοπικής προσαρμογής, εξειδικευμένης μετάφρασης και γλωσσικών δεξιοτήτων. Παρέχουμε κορυφαίες υπηρεσίες μετάφρασης τεχνικών εγγράφων, ενώ διαθέτουμε μεγάλη εμπειρία και στις ηλεκτρονικές εκδόσεις. Το πλήρες πακέτο υπηρεσιών μας εξασφαλίζει την υψηλότερη δυνατή ποιότητα και ακρίβεια. Μεταφράζουμε όλα τα έγγραφα που αφορούν τα προϊόντα σας και, στη συνέχεια, χρησιμοποιούμε μια μεγάλη ποικιλία λογισμικού εκδόσεων για να σχεδιάσουμε και να μορφοποιήσουμε τη διάταξη των εγγράφων. Έτσι, όταν μεταφράζουμε εγχειρίδια προϊόντων, διατηρούμε τη σωστή μορφοποίηση για τις αντίστοιχες γλώσσες. Διασφαλίζουμε επίσης ότι το αποτέλεσμα είναι σύμφωνο με την εταιρική σας εικόνα.

Η LTES δραστηριοποιείται στην αγορά των μεταφράσεων τεχνικών κειμένων από το 2003 και έχει αποκτήσει σημαντική εμπειρία στους τομείς της πληροφορικής, του λογισμικού, της βιομηχανίας περιφερειακών υλικών, της μηχανικής, των κατασκευών, των οικονομικών, των επιχειρήσεων/διοίκησης, της νομικής και της φαρμακευτικής και της ιατρικής. Παρέχουμε τις υπηρεσίες μας σε όλες τις ευρωπαϊκές γλώσσες.

Η εξαιρετικά έμπειρη μεταφραστική ομάδα της LTES υποστηρίζεται από το αποτελεσματικό και εξειδικευμένο τεχνικό τμήμα της εταιρείας, ενώ χρησιμοποιεί τεχνολογικά εξελιγμένα εργαλεία και τεχνικές, όπως οι μεταφραστικές μνήμες (προεπεξεργασία/ευθυγράμμιση κειμένου, επεξεργασία μετά τη μετάφραση) και βάσεις δεδομένων και εργαλεία ορολογίας στο intranet.

Οι μεταφραστικές μας υπηρεσίες περιλαμβάνουν τα εξής τμήματα:

Τμήμα Μετάφρασης

Συντονίζει και διαχειρίζεται εσωτερικούς και εξωτερικούς πόρους. Η μονάδα λειτουργεί με περισσότερους από 30 μεταφραστές, οργανωμένους ανάλογα με τη γλώσσα/αντικείμενο σε ομάδες εργασίας.

Τμήμα Επιμέλειας-Αναθεώρησης

Εξασφαλίζει υψηλή ποιότητα και συνέπεια στο μεταφρασμένο υλικό. Παρέχει επίσης τεχνική υποστήριξη σε μετάφραση-ορολογία.

Τμήμα Ορολογίας

Δημιουργεί και διατηρεί βάσεις δεδομένων ορολογίας. Προσφέρει ερμηνεία όρων, τεκμηρίωση και ενοποίηση νέων όρων.